In tutto il mondo parliamo con i bambini nella stessa mummia

In tutto il mondo parliamo con i bambini nella stessa mummia

Per un bambino piccolo “sospeso”, gli adulti di tutto il mondo parlano con più enfasi, con toni più alti e anche con molte più variazioni di tono rispetto a un adulto. E quando iniziano a cantare appositamente per questo bambino, le persone in tutto il mondo cantano in modo molto più piatto, più basso e anche con molto meno ritmo rispetto alle canzoni per adulti.

Ciò è dimostrato da uno studio comparativo su larga scala delle “chiacchere infantili” di 21 diverse culture di tutti i continenti (dai gruppi di cacciatori-raccoglitori agli abitanti delle grandi città americane). È questa settimana pubblicato in Natura Comportamento umano. Nello studio, a una media di 15 genitori per cultura è stato chiesto come canterebbero e parlerebbero se il loro bambino fosse ‘sfocato‘ (“sospeso”, “difficile”, “sussurrante”) è stato anche registrato mentre cantavano una canzone a caso agli adulti e come raccontavano qualcosa allo sperimentatore adulto – tutto nella loro lingua. Nel 90% dei ricoveri era effettivamente presente il bambino piccolo, fino all’età di due anni.

Bambino che fa i primi passi

La ricerca di un ampio team di linguisti e antropologi è stata avviata da Courtney Hilton e Samuel Mehr (entrambi dell’Università di Harvard). Mehr è anche noto per un ampio studio delle caratteristiche comuni di ninne nanne e canti da ballo da tutto il mondo. Questa nuova ricerca è stata avviata perché si presume spesso che in tutto il mondo il linguaggio usato dagli adulti per parlare con i bambini sia più o meno lo stesso (linguaggio infantile, linguaggio dei genitori, ‘mammiano’, ‘madre‘, ‘discorso rivolto ai bambini‘, o come dicono i francesi: ‘madre‘, Italiano: ‘bambino che fa i primi passi‘ Dove ‘linguaggio bambinesco‘). Ma questo non è mai stato adeguatamente studiato, secondo Mehr e Hilton. Al massimo, sono state confrontate registrazioni disparate di culture diverse, senza mai guardare come suonavano i discorsi o le normali canzoni degli adulti negli stessi soggetti. Con l’analisi acustica di 1.615 registrazioni di 410 soggetti di prova di 21 culture diverse, tutto questo è stato fatto.

READ  Se non fai niente, i muscoli zoppicano felici - Jutter

Mehr e Hilton vedono le caratteristiche comuni dei discorsi e delle canzoni dei bambini come una chiara indicazione del fatto che questi “strumenti di comunicazione per bambini” si basano su modelli umani generali, che corrispondono persino ai modelli del mondo animale. Il tono più alto del discorso dei bambini, ad esempio, si verifica in molte comunicazioni animali come segno di cordialità e apertura, perfetto per mettere a proprio agio i bambini umani. Contrasta con i toni generalmente più bassi di grida di allarme o chiamate minacciose.

Una selezione di registrazioni vocali e vocali è stata inviata attraverso una rete internazionale (di lingua inglese). scienza dei cittadini-sito web presentato anche a un ampio panel Internet di quasi settantamila partecipanti provenienti da 187 paesi diversi. In una sorta di quiz, i partecipanti hanno dovuto indicare se il frammento sonoro ascoltato fosse destinato a un bambino o meno. Questo è stato indovinato correttamente molto più spesso di quanto ci si sarebbe aspettati per caso. C’erano anche poche differenze nel mondo, sebbene i partecipanti indovinassero canzoni e discorsi in una lingua affine alla loro un po’ più spesso, probabilmente perché potevano più o meno capire quelle parole.

Nessuna filastrocca

Secondo i ricercatori, il fatto che il discorso diretto dai bambini e il canto diretto dai bambini sembrino avere proprietà opposte (molta enfasi contro piattezza), potrebbe essere dovuto al diverso scopo dell’azione. Perché con le persone che parlano ‘bambino difficile’ voler distrarsi dal proprio disagio: la più grande variazione di tono e ritmo del discorso serve ad attirare l’attenzione. E il canto è usato con un bambino che piange per farlo addormentare: da qui il tono piatto e la leggera variazione. Le differenze potrebbero anche essere state amplificate perché ai soggetti è stato chiesto di parlare o cantare a un “bambino appiccicoso”. Per i bambini felici, le persone potrebbero iniziare a cantare in modo diverso.

READ  le parole del virologo Silvestri sono incoraggianti

I ricercatori notano anche che il canto e il parlare dei bambini non erano ugualmente popolari in tutte le culture studiate. Nella cultura quechuan/aymarana in Messico, si è scoperto che non c’erano canzoni per bambini nella loro lingua, anche se le persone lì conoscevano le canzoni per bambini in spagnolo. E tra i pigmei Bayaka in Congo, le canzoni per bambini piccoli sono particolarmente popolari, ma ancora poco parlate ai bambini sotto i due anni.

Sono proprio queste differenze culturali nell’uso del “baby talk” che un’altra ricercatrice, Alejandrina Cristia (Università di Scienze e Lettere di Parigi), ha pubblicato qualche mese fa. un ottimo articolo di giornale in Scienze dello sviluppo. La sua conclusione, basata su 29 studi precedenti in tutto il mondo, è che i bambini di età inferiore ai due anni in un ambiente urbano hanno molte più probabilità di essere parlati da bambini rispetto ai bambini comparabili nelle società agricole o di caccia. I bambini piccoli a Chicago, ad esempio, hanno una probabilità dieci volte maggiore di essere ascoltati dagli adulti rispetto ai loro coetanei in un villaggio Maya nello Yucatan. E questo accelera l’acquisizione della lingua: nelle grandi città i bambini piccoli hanno un vocabolario molto più ampio di quelli del villaggio Maya.

La preoccupazione più grande

Crisia spiega le differenze nel linguaggio dei bambini tra le aree urbane e quelle rurali, tra l’altro sulla base dei diversi obiettivi che i genitori possono avere per la loro educazione. In alcune culture, è più importante che i bambini diventino membri attivi della comunità piuttosto che svilupparsi individualmente. È anche importante imparare le corrette forme di indirizzo in diverse situazioni sociali. I genitori quindi non ritengono necessario parlare faccia a faccia con i bambini piccoli, ma si assicurano che i bambini possano ascoltare le reciproche conversazioni. E più in generale, la più grande preoccupazione nelle società agricole preindustriali è la sopravvivenza dei bambini, ha affermato Crisia. Il linguaggio e la rapida crescita cognitiva non sono quindi una priorità.

READ  raffiche fino a 205 km / h

In un ambiente più moderno e urbano, c’è meno mortalità infantile e i bambini sono molto più stimolati cognitivamente in modo che vadano meglio a scuola e ottengano lavori migliori. E poiché i genitori in città hanno meno figli, c’è anche più tempo a disposizione per ogni bambino.


Leggi anche sull’acquisizione della lingua: La lingua viene (2004)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *